Dreary, Flat, UnJapanese
A haiku printed out in English lines
Contains the English “I” two separate times,
At starts of verses*. “I” itself defines
Why this is not for haiku. Greatest crimes
Of haiku and of Japanese milieu
Are letting “I” occur in poetry
And culture. Anything completely true
In these two realms omits the “I” and “me.”
Perhaps the publisher in Tokyo
First chose to edit “I”s out, then
Was forced to put them in. An English foe
Of Nipponental thought forced printer’s pen.
Then worst of all, the “I”s were printed at
The start of lines, making haiku go splat.
* Here the word “verses” is used in its correct meaning, not to mean stanzas.

0 Comments